中国民众为习近平主席访韩“点赞”

核心提示:韩网转载,几天来,在中国的社交网络上,网友们用多种方式表达着对习近平主席走亲戚、串门式访问韩国的关注。与此访有关的话题一转载,几天来,在中国的社交网络上,网友们用多种方式表达着对习近平主席走亲戚、串门式访问的关注。与此访有关的话题一度雄踞新浪微博热门话题榜首。

网友对习近平主席访韩的高关注度并非偶然。在中国国际问题研究所所长曲星看来,中韩两国有着密切的人文和经贸往来,在一些问题上有着共同诉求,友好关系的发展可谓顺理成章。

从地缘看,中韩同处东亚,有着相系的历史渊源、相通的文化传统。中山大学亚太研究院教授、韩国研究所所长魏志江认为,这是两国关系发展的重要基础。

近年来,中韩人文交流合作取得长足发展。统计数字显示,两国已互为最大海外旅行目的地国、最大留学生来源国,去年人员往来突破820万人次。

从《大长今》到《来自星星的你》,韩国影视作品赢得了亿万中国观众的喜爱。在中国的许多大学校园里,韩国留学生成为了一道独特的风景线。不少中国年轻人选择了韩国品牌的智能手机。首尔、釜山、济州岛……社交网络上也常常能看到中国游客晒出的韩国旅行照。

习近平主席此次访韩期间,双方又商定了互办年、加强教育和青少年领域交流合作、积极商谈分阶段扩大免签范围方案、扩大广播电视内容共同制作等合作内容。魏志江说,两国领导人着力强化人文交流,许多民众将从中受益。

可以预见,在高层大力推动下,2016年中韩两国人员往来达到1000万人次的目标将如期变成现实。

与越走越近的人文关系相呼应,经贸领域的几个最大也彰显着中韩之间的紧密关系:中国是韩国最大贸易伙伴、最大出口市场、最大进口来源国、最大海外投资对象国,中韩贸易额超过了韩美、韩日、韩欧贸易额总和。

习近平主席访韩期间,双方商定继续致力于促进两国贸易,并在自贸协定谈判、推动本币结算、海洋领域合作、大气污染防治等方面达成一系列重要共识。分析人士指出,一些词汇在普通民众看来可能有些专业,但也都与两国国民生活密切相关。

例如,中韩自贸区一旦建成,中国购买韩国商品可能会更方便、更省钱。也有细心人士注意到,此次联合声明的附件中专门提到了泡菜合作。

持续推进的经贸合作和人文交流背后,是新形势下两国更为紧密的政治关系。过去一年多里,两国元首互访并多次会晤、通电话等,向外界传递着中韩从战略高度加强合作的明确信息。

专家表示,访韩期间,习近平主席与朴槿惠总统就朝鲜半岛局势等深入交换意见并阐述中方立场,表明了中国在国际地区热点问题上的责任担当。

实现共同发展的伙伴、致力地区和平的伙伴、携手振兴亚洲的伙伴、促进世界繁荣的伙伴——人们相信,习近平主席提出的四个伙伴,必将为中韩关系未来发展注入源源动力,也将给两国人民生活带来更多实实在在的利益。

기사 주소: https://baccaratbrigade.mom/artdetail-48.html

코멘트

이메일 주소는 공개되지 않습니다.필수 필드가 표시됩니다. *